ブラジルの「市民ベーシックインカム法」の邦訳
BIメールニュースの読者の方からブラジルの「市民ベーシックインカム法」の邦訳を、法律の条文に沿った形で頂きました。 「VOL 2」でも既存の翻訳があるようですが、私たちの方でもより一層充実した周辺事項の研究も含めた翻訳を進めていければと思います。 2004年1月8日法律第10835号 2004年1月9日官報掲載 市民基本所得及びその他の関連措置を制定する。...
View Articleベーシックインカムが震災日本を救う BS11動画映像 田中康夫 vs 白崎一裕 対談
BS11動画映像 田中康夫 vs 白崎一裕 対談「ベーシックインカムが震災日本を救う」...
View Articleスプリシー論文翻訳『ブラジルの「ボルサ・ファミリア(家族賃金)」制度から「市民基礎所得」への転換の可能性』
ブラジルの「ボルサ・ファミリア(家族賃金)」制度から 「市民基礎所得」への転換の可能性 (または) ブラジルにおけるベーシックインカム実施の政治的困難性と財政的制約 【ベーシックインカム・アースネット(BIEN)(*) 第11回国際大会における報告】 ブラジル上院議員、市民基礎所得ブラジルネットワーク代表 エドゥアルド・マタラッゾ・スプリシー (**) 【訳:鈴木武志】 【干場...
View ArticleP.V.パリース最新書邦訳紹介
ベーシックインカム国際情報でお世話になっている鈴木武志さんが、P.V.パリースの翻訳専門のブログを立ち上げられました。重要な翻訳ですので、ぜひご覧ください。 ベーシックインカム論の国際的リーダー、P.V. Parijsの最新書”What's Wrong with A Free Lunch"の日本語訳
View Article【翻訳】ナミビアのベーシックインカム先行的社会実験についての論文
BIG CoalitionのPetrus氏の許可のもと、ナミビアのベーシックインカムについて論文を、干場康行さんが翻訳しました。下記、原文のリンク先と、日本語翻訳です。必ずしも正確な翻訳ではありませんが、文意は通じていると思います。もし誤りなどありましたら、ご指摘頂きますよう、よろしくお願いします。 英語原文 Pilot Project(Basic Income Grant...
View Article【翻訳】市民ベーシックインカムと社会の発展:クァチンガ・ヴェーリョ地区におけるNPOヘシヴィタスの活動に関する一研究
市民ベーシックインカムと社会の発展:クァチンガ・ヴェーリョ地区におけるNPOヘシヴィタスの活動に関する一研究フランシスコ・フェルナンデス・ラデイラ[ アントニオ・カルロス大統領総合大学地理学学士、ジュイース・ヂ・フォーラ連邦大学国家・社会学専門士(Licenciado em Geografia – UNIPAC(Universidade Presidente Antônio Carlos)...
View Article【翻訳】カナダ市民が中央銀行を提訴
中央銀行と通貨のあり方を根底的に問い直すニュースがカナダで報じられましたので、翻訳してお伝えします。 カナダ市民が中央銀行を提訴 カナダ銀行・財務省を被告とする訴訟 プレスリリース(トロント、2011年12月20日)カナダ市民2人と経済シンクタンクがカナダ連邦裁判所で国際金融権力と対決へ...
View Article【翻訳】リミニでの我がオスカー授賞式 マイケル・ハドソン
イタリアの町、リーミニ(フェリーニの生まれ故郷で有名)で、ケインズ左派のマイケル・ハドソンらの通貨改革などの経済問題の話を2100人もの人が集まって聞いたというYouTubeの会場風景映像と、そのハドソンの報告をお伝えします。 原文:Our Very Own Oscar Night in Rimini By Michael Hudson マイケル・ハドソン:...
View Article【草稿】社会信用論(Wikipedia [en] 対訳)
原文:http://en.wikipedia.org/wiki/Social_Credit 訳註: 1. 各段落前の見出し<○○○○○>は、訳者が整理の為に付与したものです。 2. 各段落の下に[note: ]として、翻訳及び解釈についての疑問や不明な点その他気付いたことを記しています。 3....
View Article
More Pages to Explore .....